Указательные местоимения имеют отдельные формы для единственного числа - this этот, это, эта, that тот, та, то - и множественного числа - these эти, those те.
Указательные местоимения употребляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится. Когда существительному, к которому относится указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:
He lives in that house. - Он живет в том доме.
He lives in that white house. - Он живет в том белом доме.
Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в непосредственной близости к собеседнику, в то время как that и those указывают на более отдаленные предметы:
This pencil is mine - Этот карандаш мой. (Речь идет о карандаше, который говорящий держит в руке или который находится прямо перед его глазами.)
That pencil is yours. - Тот карандаш ваш (Речь идет о карандаше не находящемся в непосредственной близости к говорящему.)
This young man is my brother. - Этот молодой человек мой брат. (Речь идет о человеке, близко стоящем к говорящему.)
Do you know that man? - Знаете ли вы этого человека? (Речь идет о человеке, находящемся на некотором расстоянии от собеседника.)
These cigarettes are very good. - Эти сигареты очень хорошие. (Речь идет о сигаретах, которые говорящий держит в руке или которые находятся в непосредственной близости к нему.)
I like those flowers. - Мне нравятся те (эти) цветы. (Речь идет о цветах, не находящихся в непосредственной близости к говорящему.)
Местоимение this со словом country употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда сочетание this country встречается в английской газете, его следует переводить Англия, в американской газете - США, в сообщении корреспондента из Голландии - Голландия и т.д.:
The exports of coal from this country decreased last year (из статьи в английской газете). - Экспорт угля из Англии уменьшился в прошлом году.
The imports of coal into this country decreased last year (из сообщения корреспондента из Голландии, опубликованного в английской газете). - Импорт угля в Голландию уменьшился в прошлом году.
Если же речь идет не о стране пребывания говорящего или автора, то употребляется that country как со значением та страна, так и эта страна:
I was in Bulgaria last year. I liked that country very much. - Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна.